Alexandra Mihai

تكلفة الربيع العربي

In Opinion on December 26, 2011 at 12:00 pm

منار الرشواني

خلال بضعة أشهر فقط، وليبيا واليمن وسورية. ففي تشرين الأول (أكتوبر) الماضي، قدرت مجموعة استشارات الإدارة الدولية “جيوبوليسيتي”، مجموع تكلفة “الربيع” في تضاعفت تقديرات تكلفة الربيع العربي، اقتصادياً، في كل من مصر وتونس هذه الدول بـ54.75 مليار دولار أميركي، ليقفز الرقم مع شهر كانون الأول (ديسمبر) الحالي إلى ما يزيد عن 100 مليار دولار، بحسب تقديرات مجلس الوحدة الاقتصادية، التابع لجامعة الدول العربية.

لكن هذه الأرقام، التي لابد وأنها تصاعدت أو حتى تضاعفت مرة أخرى خلال القليلة الأيام الماضية، لا يمكن أن تتبدى حقيقتها ودلالتها إلا بقراءتها مترافقة مع حجم الفساد في الدول السابقة.

وبحسب مؤشر مدركات الفساد للعام 2011 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية، فإنه من بين 183 دولة وإقليماً، تقبع كل من ليبيا واليمن وسورية ومصر وتونس في المراكز 168، و164، و129، و112، و73 على التوالي، ولتكون بذلك في غالبيتها العظمى ضمن الأعلى فساداً في العالم. وقبل ما يزيد على السنة، قدر أمين عام المنظمة العربية لمكافحة الفساد تكلفة الفساد في الدول العربية عموماً، خلال الفترة 1950-2000 وحدها، بما يقرب من ألف مليار دولار شكلت ثلث إيرادات هذه الدول إبان تلك الفترة. فيما ذهب ألف مليار آخر للتسليح الذي ظهر جلياً اليوم أنه يستهدف الشعوب وليس الأعداء الخارجيين. وكل ذلك جاء، حتماً، على حساب البرامج التنموية، بغض النظر عن توازنها أو تشوهها، والتي لم يكن نصيبها سوى الثلث المتبقي فقط.

بهذه القراءة فقط، يكون منطقياً وضرورياً القول إن تكلفة الربيع العربي، أياً كان حجمها، لم تكن لتذهب أبداً إلى جيب المواطن مباشرة، أو ليجنيها بشكل غير مباشر على الأقل عبر برامج تنموية تستهدفه صحياً وتعليمياً وثقافياً وسواها. وبعبارة أخرى، فإنه إذا كان ثمة خسائر تترتب على الربيع العربي، فهي للآن خسائر تطال الأنظمة في الدول السابقة وحدها، والتي كانت تستأثر بموارد تلك الدول بما يشبه النظام الإقطاعي، وحيث تحول المواطنون إلى أقنان يُلقى إليهم بالفتات الذي يبقيهم أحياء لمواصلة خدمة السادة الحاكمين. بهذا المنظار يُفهم تماماً تهديد (وليس تحذير) نظام الأسد في سورية، وقبله نظام القذافي في ليبيا، بالحرب الأهلية عوضاً عن الإصلاح الحقيقي؛ فالمسألة لهما ليست أوطاناً تصان، بل إقطاعيات مدرة للثروة بفضل عمل المستعبدين.

في المقابل، وبالنسبة للمواطنين الثائرين والمنتفضين في اليمن وسورية للآن بعد تونس ومصر وليبيا، فإن خسائر هؤلاء الحقيقية تشمل فقط كل الفترة التي سبقت ثوراتهم وانتفاضاتهم، وهي خسائر لا يمكن بأي حال تقدير عمق حجمها بالنظر إلى الجوانب المتعددة للدمار الذي خلفه الفساد على الصعد التنموية المختلفة؛ تعليما وصحة وثقافة، ناهيك عن الخسائر الاقتصادية. أما التكلفة التي يدفعها هؤلاء المواطنون اليوم، بما في ذلك أرواحهم قبل أرزاقهم، فهي ليست إلا الثمن لإيقاف خسائر عقود طويلة بفضل الاستبداد. وهو ثمن يتوجب دفعه للمرة الأخيرة في سبيل استعادة أصول الأوطان، وفي القلب منها استعادة مواطنة الإنسان.

منار الرشواني

Eid Mubarak, my dear readers! May Allah bless you all, no matter where you are!

In Culture on August 31, 2011 at 9:30 pm

Eid ul-Fitr, Eid al-Fitr, Id-ul-Fitr, or Id al-Fitr (Arabic: ‎عيد الفطر ‘Īdu l-Fiṭr), often abbreviated to Eid, is a Muslim holiday that marks the end of Ramadan, the Islamic holy month of fasting (sawm). Eid is an Arabic word meaning “festivity,” while Fiṭr means “breaking the fast”. The holiday celebrates the conclusion of the twenty nine or thirty days of dawn-to-sunset fasting during the entire month of Ramadan. The first day of Eid, therefore, falls on the first day of the month Shawwal.

Eid-ul-Fitr has a particular salah (Islamic prayer) consisting of two raka’ah (units) and generally offered in an open field or large hall called an Eed-gah. It may only be performed in congregation (Jama’at) and has an additional extra six Takbirs (raising of the hands to the ears while saying Allah-u-Akbar [God is Great]), three of them in the beginning of the first raka’ah and three of them just before ruku’ in the second raka’ah in the Hanafi school. This Eid ul-Fitr salah is, depending on which juristic opinion is followed, Fard(obligatory), Mustahabb (strongly recommended, just short of obligatory) or Mandoob (preferable). Muslims are commanded by God in the Qur’an to complete their fast until the last day of Ramadan  and pay the Zakat al-fitr before doing the Eid prayer.

For Eid ul-Fitr, just as in the United States, most Canadian Muslims will take a day off from work and go to prayers held in big-city mosques or Islamic centres, convention halls or sports arenas. Muslims from different cultures with multi-national customs get together for prayers and celebrations. In the larger cities of Toronto, Montreal, Vancouver, Clagary and Ottawa, congregational prayers may be done at multiple times to accommodate the large number of attendees. Many Muslims will visit each other’s homes on the Eid day or the days following to attend designated “open houses” in which everyone is welcome to visit. Children receive gifts or money, and sweets and tasty dishes are served throughout the day. Smaller Muslim communities, particularly in the rural areas, hold other communal gatherings in mosques or rented community halls. Muslims also donate money or contribute to their local food banks on this day for those who are less fortunate.

In many Canadian communities, Muslim organizations and mosques also hold large Eid parties that are open to the entire Muslim community. Some groups may reserve amusement parks or other activity centers for an entire day of fun and celebration, while others may hold public Eid parties in mosques as a means of outreach to the larger non-Muslim society. Students from Canadian schools usually take 2–3 days off, due to the fact that Eid is a major holiday in the Islamic culture.

For some Muslims, this festival is a very happy time with special prayers, visits to family and friends, gifts to children and, of course with food. For many families, it may be one of the few times during the year that they have the opportunity to enjoy meat, and only the best dishes are served. For many Muslims, this time of the years, this very special and blessed time is full of tears, anger, full of desperation. It is not the silence of the prayer who touches their hearts. Is the silence of death which goes deep in their hearts. It is not the laugh of their children which surround them, but the crazy noise of the gun machines which take away their love ones. There are not the kind words addressed to  Allah, but angry words said against their criminal regimes. There is no joy. There is only sadness. But they are strong and even though many tears wash away their faces, still they keep deep into their hearts the ray of hope. A hope for a better future, for them, but most important for the future generations. They keep their faith that soon, their countries will be free and the next Ramadan will be one full of joy, blessed moments and happiness.

Alhayatwadounia newspaper wishes to all of you and to your families EID MUBARAK! May all your dreams come true! May freedom and joy surround you and your love ones, may all and your people rise again, like the Phoenix bird, stronger and more united! May Allah bless you all, my dear readers, my dear friends!

Alexandra Mihai,

Montreal, Canada

Tollab rend visite au Président de la République Libanaise, Michel Soleiman

In Politics on August 31, 2011 at 8:40 pm

Le vendredi 5 août 2011 et pour la troisième année consécutive, des membres du Comité exécutif de Tollab, la Fédération des étudiants libanais de Montréal, ainsi que les représentants des cinq associations étudiantes libanaises qui la composent, ont rencontré le Président de la République libanaise, Michel Soleiman, à Beiteddine, au Liban.
Lors de cette rencontre, la porte-parole de Tollab, Rima Choghri, a présenté les principaux objectifs de la fédération ainsi que les principes et valeurs qui la guident. En ce sens, elle a insisté d’abord sur le fait que Tollab est une fédération à but non lucratif qui tend à faciliter la vie des étudiants libanais à Montréal ainsi que leur intégration au sein de la société québécoise et canadienne. D’une autre part, elle a expliqué que Tollab travaille aussi dans le but de promouvoir la culture libanaise dans le milieu universitaire ainsi que dans la société québécoise et canadienne en général.


«Nos principes sont solides; nous portons un message d’ouverture et d’engagement citoyen responsable. Nous réussirons par notre éducation et nous sommes résolus par notre engagement envers notre mère-patrie ainsi que par notre engagement vis-à-vis notre citoyenneté québécoise et canadienne. Nous représentons ainsi un modèle de jeunes canado-libanais actifs, unis et fidèles à l’attente des desseins et intérêts des étudiants membres», a souligné la porte-parole de Tollab.
Après avoir dressé les activités réalisées au cours de l’année précédente, la porte-parole de Tollab a présenté le plan des activités pour l’année 2011-2012 dans les différents domaines artistique, socio-culturel et académique.
De plus, elle a réitéré l’importance du mandat de Tollab quant aux services offerts aux étudiants libanais à Montréal, telle que la bourse Cafel (Comité d’aide financière aux étudiants libanais). Celle-ci est mise en place pour récompenser l’étudiant par l’excellence de son dossier académique ou pour aider l’étudiant selon son besoin financier. De nouvelles idées pour le développement de ce service ont été ainsi discutées.
Le Président Michel Soleiman a félicité le groupe et a déclaré que «la Fédération représente un modèle de coopération et d’union entre les Libanais particulièrement à l’étranger». En outre, le Président Michel Soleiman a consolidé son engagement envers Tollab et a offert une importante contribution financière pour le développement du service de bourses offerts aux étudiants.
La porte-parole a finalement remercié le Président Michel Soleiman et lui a présenté une plaque de remerciement pour son soutien continuel et son engagement à servir les intérêts des étudiants libanais au sein de la diaspora à Montréal et au Canada.

Tollab,

Montreal, Canada

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.